Културна установа Блесок • Основана во 1998 г.
Ново од Блесок

уметноста е внатре

ISSN 1409-6900 | UDK 82+7



[размена]



SLOVOKULT.DE
KRUG
BALKANI
OKF







                     Рецензирано списание

Јосип Ости




Јосип Ости, поет, прозаист, есеист, книжевен критичар, антологичар и преведувач, роден е на 19 март 1945 г. во Сараево, каде што дипломирал на Филозофскиот факултет.
Бил уредник за култура на студентското списание Наши дни, уредник во издавачката куќа Веселин Маслеша, секретар на Подружницата на книжевниците на градот Сараево и директор на Меѓународната книжевна манифестација Сараевски денови на поезијата, секретар на Друштвото на писателите на БиХ, претседател на Друштвото на книжевни преведувачи на БиХ и лектор/коректор во издавачката куќа Светлост; дваесет години е слободен уметник.
Живее во Словенија, во Томај на Крас.
Досега објавил триесет и три книги поезија (последните дваесет и две ги напишал на словенечки јазик), три книги проза, дваесет и седум книги есеи, книжевно-критички и публицистички текстови, како и книгата разговори со Изет Сарајлиќ и книгите преписки со Билјана Јовановиќ и Вера Зоговиќ. Уредил и превел четиринаесет антологии на босанско-херцеговската и словенечката поезија и проза, и превел повеќе од сто книги и седумнаесет драми од словенечки автори. Досега се објавени шеесет и пет преводи на неговите книги на словенечки (од хрватски), на хрватски (од словенечки), италијански, чешки, англиски, полски, турски, бугарски, шпански и македонски јазик.
Покрај другите, книжевни и преведувачки награди, добитник е на словенечките книжевни награди: Златна птица (1993), Вероникина (1999), Жупанчичева (2000) и Јенкова награда (2006), како и на меѓународната книжевна награда Виленица (1994) и на посебното меѓународно признание за поезија Scrittore di Frontiera (Трст, 2005).
Во Томај на Крас, во кој, како што самиот вели, живее хаику живот, во последните седум години напишал околу илјада хаику песни. „На ничија земја“ е, меѓу останатите други книги, шеста негова повеќејазична книга хаику објавена во Блесок.


Книги од Јосип Ости во издание на Блесок:


thumb

Krmarjenje med čermi

Интервјуа со Јосип Ости, еКнига, на словенечки.


thumb

Krmarjenje med čermi (Навигација помеѓу гребени)

Интервјуа со Јосип Ости (2014)

Едиција вон едиции, книга 09


thumb

На ничија земја

Книга хаику од Јосип Ости, на македонски, словенечки, хрватски/босански, англиски и шпански (2014)

Превод на македонски: Игор Исаковски. 
Превод на хрватски/босански: Јосип Ости.
 
Превод на англиски: Марта Косир.
 
Превод на шпански: Марта Косир.

Едиција Масин, книга 10 


thumb

На ничија земја / Na nikogaršnji zemlji / Na ničijoj zemlji / In no man’s land / En tierra de nadie

Книга хаику од Јосип Ости, еКнига, на македонски, словенечки, хрватски/босански, англиски и шпански.

Превод на македонски: Игор Исаковски. 
Превод на хрватски/босански: Јосип Ости.
 
Превод на англиски: Марта Косир.
 
Превод на шпански: Марта Косир.


thumb

Sarajevo između Ljubljane i Beograda

Преписка помеѓу Јосип Ости и Вера Зоговиќ (2013) 

Едиција вон едиции, книга 08


thumb

Sarajevo između Ljubljane i Beograda

Преписка помеѓу Јосип Ости и Вера Зоговиќ, еКнига, на српски.


thumb

Пакет 10

Едиција ЕваТас, 2011 г. 

• Јосип Ости: „Ненапишана песна“
• Катица Ќулавкова: „Бришан простор“
• Рони Сомек: „Асфалтни змејови“


thumb

Пакет 09

Три врвни романи, од тројца врвни автори 

• „Учител на љубовта“ од Јосип Ости
• „Хотел Гранд“ од Ренато Баретиќ
• „Дваесет и првиот“ од Томислав Османли (II издание)


thumb

Пакет 03

Три книги хаику од Јосип Ости, со цртежи од Мирослав Масин 

„Сенки од светулки“
• „Оживува мртвата гранка“
• „Ноќва снегот мириса на тебе“


thumb

Ден и ноќ на секојдневието / Dan in noč vsakdana / Dan i noć svakodnevice / Day and night of everyday

Книга хаику од Јосип Ости, еКнига, на македонски, словенечки, хрватски и англиски. 

Превод на македонски: Игор Исаковски
Превод на хрватски: авторот
Превод на англиски: Алан Меконел-Даф

Дополнителни содржини: 
– Цртежи од Мирослав Масин


thumb

Оживува мртвата гранка / Oživi mrtva veja / Oživi mrtva grana / Оживява мъртвата клонка / The dead branch revives

Книга хаику од Јосип Ости, еКнига, на македонски, словенечки, хрватски, бугарски и англиски

превод на македонски: Игор Исаковски. 
превод на хрватски: Јосип Ости.
 
превод на бугарски: Људмила Миндова.

превод на англиски: Алан МекКонел-Даф.

Дополнителни содржини:
– Цртежи од Мирослав Масин


thumb

Сенки од светулки / Sence kresnic / Sjene krijesnica / Shadows of fireflies

Книга хаику од Јосип Ости, еКнига, на македонски, словенечки, хрватски и англиски. 

Превод на македонски: Игор Исаковски. 
Превод на хрватски: Јосип Ости.
 
Превод на англиски: Алан МекКонел-Даф.
 

Дополнителни содржини:
– Цртежи од Мирослав Масин


thumb

Јас го сакам животот/ Rad imam življenje / Ja volim život / I Love Life

Книга хаику од Јосип Ости, еКнига, на македонски, словенечки, хрватски и англиски. 

превод на македонски: Игор Исаковски.
превод на хрватски: Јосип Ости.
превод на англиски: Алан МекКонел-Даф и Јуре Новак.

Кругот е маѓепсан:
јас го сакам животот,
а смртта мене.

Дополнителни содржини:
– Цртежи од Мирослав Масин


thumb

Ноќва снегот / Nocoj sneg / Noćas snijeg / Tebou v noci / Tonight the Snow

Книга хаику од Јосип Ости, еКнига, на македонски, словенечки, хрватски, чешки и англиски.

Превод на македонски: Игор Исаковски.
Превод на хрватски: Јосип Ости.
Превод на чешки: Душан Карпатски.
Превод на англиски: Алан МекКонел-Даф.

Дополнителни содржини:
– Цртежи од Мирослав Масин


thumb

An Unwritten Poem

Избрана поезија од Јосип Ости, еКнига, на англиски.

Превод на англиски: Марио Сушко, Ружа Кливленд, Борис А. Новак, Јудита Мија Динтијана, Евалд Флисар, Ана Јелникар, Стивен Вотс.

Со светлина на неочекуван спомен
го изгонува мракот кој снежи врз страниците на мојата
сè уште ненапишана книга.


thumb

Nenapisana pjesma

Избрана поезија од Јосип Ости, еКнига, на хрватски.

Со светлина на неочекуван спомен
го изгонува мракот кој снежи врз страниците на мојата
сè уште ненапишана книга.


thumb

Ненапишана песна

Избрана поезија од Јосип Ости, еКнига, на македонски.

Превод на македонски: Игор Исаковски.

Со светлина на неочекуван спомен 
го изгонува мракот кој снежи врз страниците на мојата 
сè уште ненапишана книга.


thumb

На крстот на љубовта

Поезија од Јосип Ости, еКнига, на македонски.

Превод од хрватски: Игор Исаковски.


thumb

Na križu ljubavi

Поезија од Јосип Ости, еКнига, на хрватски. 


thumb

Учител на љубовта

Роман од Јосип Ости, еКнига, на македонски.  

Превод од хрватски: Игор Исаковски. 

Раскажувањето на Ости е сочно, искричаво, автентично, значенски згуснато, полнокрвно и изразно богато – со еден збор: оптимално во сите свои поетски, раскажувачки и содржајни елементи.


thumb

Pušeljc pesmi za Barbaro

Избрана поезија во чест на Барбара Шуберт (на словенечки), уредил Јосип Ости, eКнига.


thumb

Сите љубови се необични

Поезија од Јосип Ости, еКнига, на македонски. 

Превод од хрватски: Игор Исаковски. 

Јенкова награда, 2006  


thumb

Куќа од јазик

Избрани песни /1995-2005/ од Јосип Ости, еКнига, на македонски. 
Авторски избор. 

Поговор и препев од хрватски: Игор Исаковски.

Зборот, како и ножот, има повеќе намени. Јосип Ости избира да лекува, да раскажува, да пренесува.


thumb

Barbara in barbar

Поезија од Јосип Ости, еКнига, на словенечки.

Препев: Јуре Потокар.


thumb

Barbara i barbar

Поезија од Јосип Ости, еКнига, на босански.


thumb

Barbara e il barbaro

Поезија од Јосип Ости, еКнига, на италијански.

Препев: Јолка Милич.


thumb

Barbara a barbar

Поезија од Јосип Ости, еКнига, на чешки.

Препев: Душан Карпатски.


thumb

Јас го сакам животот, а смртта ме сака мене

Книга хаику од Јосип Ости, на македонски, словенечки, хрватски, и англиски. (2012)

превод на македонски: Игор Исаковски.
превод на хрватски: Јосип Ости.
превод на англиски: Алан МекКонел-Даф и Јуре Новак.

Едиција Масин, книга 09

Кругот е маѓепсан:
јас го сакам животот,
а смртта мене.


thumb

Ненапишана песна / Nenapisana pjesma / An Unwritten Poem

Избрана поезија од Јосип Ости, на македонски, хрватски и англиски. (2011)

Превод на македонски: Игор Исаковски.
Превод на англиски: Марио Сушко, Ружа Кливленд, Борис А. Новак, Јудита Мија Динтијана, Евалд Флисар, Ана Јелникар, Стивен Вотс.
 

Едиција EvaTas, книга 07 

Со светлина на неочекуван спомен
го изгонува мракот кој снежи врз страниците на мојата
сè уште ненапишана книга.


thumb

На крстот на љубовта

Поезија од Јосип Ости (2010)

Превод од хрватски: Игор Исаковски. 

Едиција Бореа, книга 27 


thumb

Ноќва снегот мириса на тебе

Книга хаику од Јосип Ости, на македонски, словенечки, хрватски, чешки и англиски (2009)

Превод на македонски: Игор Исаковски
Превод на хрватски: Јосип Ости
Превод на чешки: Душан Карпатски
Превод на англиски: Алан МекКонел-Даф

Едиција Масин, книга 08


thumb

Оживува мртвата гранка

Книга хаику од Јосип Ости, на македонски, словенечки, хрватски, бугарски и англиски (2009)

превод на македонски: Игор Исаковски
превод на хрватски: Јосип Ости
превод на бугарски: Људмила Миндова
превод на англиски: Алан МекКонел-Даф

Едиција Масин, книга 07  


thumb

Na križu ljubavi

Поезија од Јосип Ости (2008)

(книгата е објавена на хрватски). 

Едиција Бореа, книга 18


thumb

Учител на љубовта

Роман од Јосип Ости (2008)

Превод од хрватски: Игор Исаковски. 

Едиција с.р., книга 02

Раскажувањето на Ости е сочно, искричаво, автентично, значенски згуснато, полнокрвно и изразно богато – со еден збор: оптимално во сите свои поетски, раскажувачки и содржајни елементи.


thumb

Pušeljc pesmi za Barbaro

Избрана поезија во чест на Барбара Шуберт (на словенечки), уредил Јосип Ости. (2007)

Едиција вон едиции, книга 02


thumb

Сенки од светулки

Книга хаику од Јосип Ости, на македонски, словенечки, хрватски и англиски (2007)

превод на македонски: Игор Исаковски
превод на хрватски: Јосип Ости
превод на англиски: Алан МекКонел-Даф

Едиција Масин, книга 05  


thumb

Сите љубови се необични

Поезија од Јосип Ости (2007)

Превод од хрватски: Игор Исаковски. 

Едиција Бореа, книга 11

Јенкова награда, 2006  


thumb

Ден и ноќ на секојдневието

Книга хаику од Јосип Ости, на македонски, словенечки, хрватски и англиски (2007)

Превод на македонски: Игор Исаковски
Превод на хрватски: авторот
Превод на англиски: Алан Меконел-Даф

Едиција Масин, книга 02  


thumb

Куќа од јазик

Избрани песни /1995-2005/ од Јосип Ости.
Авторски избор. (2006)

Поговор и препев од хрватски: Игор Исаковски. 

Едиција Морфеј, книга 07 

Зборот, како и ножот, има повеќе намени. Јосип Ости избира да лекува, да раскажува, да пренесува.


thumb

Барбара и варварот

Поезија од Јосип Ости (2005)

Превод од босански: Игор Исаковски


Едиција Бореа, книга 05  




Блесок бр. 100, септември, 2015
      есеи: Пишуваше како што живееше и живееше како што пишуваше

Блесок бр. 35, март-април, 2004
      поезија: Песни

Блесок бр. 50, септември-октомври, 2006
      поезија: Куќа од јазик

Блесок бр. 54, мај-јуни, 2007
      поезија: од „Ден и ноќ на секојдневието“

Блесок бр. 64, јануари-февруари, 2009
      поезија: Пат до гробиштата

Блесок бр. 69, ноември-декември, 2009
      поезија: Ноќва снегот мириса на тебе

Блесок бр. 77-79, март-август, 2011
      поезија: Ненапишана песна

Блесок бр. 85, јули-август, 2012
      поезија: Јас го сакам животот, а смртта ме сака мене

Блесок бр. 94, јануари-февруари, 2014
      поезија: На ничија земја






50%


СЛЕДЕТЕ НÈ:
посетете нè на Facebook следете нè на Twitter следете нè на Google+