Cultural Institution Blesok • Established 1998
New in Blesok

the art is inside

ISSN 1409-6900 | UDK 82+7



[размена]



SLOVOKULT.DE
KRUG
BALKANI
OKF







                     Peer-reviewed journal
new poetry edition by blesok

Starting 2009, Blesok will annually publish three contemporary authors within the new multilingual poetry edition EvaTas. The authors will be published in Macedonian, English and into their mother tongue. The Macedonian authors will be published in Macedonian and English.

The EvaTas edition was established in loving memory of Eva Tas (1915-2007), who devoted her inheritance – through her Foundation – to the freedom of writing, publishing and reading worldwide.

Cultural Institution Blesok was established in March 1998 and has implemented variety of literary projects, from web publishing to e-books, from CD-ROM's to printed books. Our main goal is publication of high-valued literary works, especially in poetry realm. The EvaTas edition would promote contemporary poetry, as the poetry is an essence of life: Having in mind the universal meaning of poetry expression, the Edition would be promoting perpetual values.

Well designed books were printed in a circulation of 500, with 160 pages in average, A5 format, and are available through variety of bookshops in Macedonia, as well as on Blesok's online shop, and e-shops of our partners.
 

Published within EvaTas edition:
thumb

Танцувајќи во Одеса / Dancing in Odessa

Selected poetry by Ilya Kaminsky, in Macedonian and English (2014) 

Translated from English by Igor Isakovski. 

Edition EvaTas, book 18


thumb

Во некои денови / An manchen Tagen / On Some Days

Selected poetry by Jürgen Nendza, in Macedonian, German and English (2014) 

Translated in Macedonian by Elizabeta Lindner. 
Translated in English by Richard Martin.

Edition EvaTas, book 17 


thumb

Пепелашка во хромиран ковчег / Pepeljuga u hromiranom kovčegu / Cinderella in Chrome Casket

Selected poetry by Zvonko Karanović, in Macedonian, Serbian and English. (2014) 

Translated in Macedonian: Igor Isakovski. 
Translated in English: Ana Božičević.

Edition EvaTas, book 16


thumb

Светлината ве чека на рецепција / The Light Awaits You at Reception

Selected poetry by Igor Isakovski, in Macedonian and English. (2013) 

Translated from Macedonian by the author, edited by the author and Rumena Bužarovska. 

Edition EvaTas, book 14

take lots of water,
as if you are taking me,
and go to bed full of us.


thumb

Балада за самотниот гостин / Ballad of the Solitary Diner

Selected poetry by Todd Swift, in Macedonian and English. (2013)
Author's selection. 

Translated from English by Igor Isakovski.  

Edition EvaTas, book 15


thumb

Ги сакам исплуканите / Volim popljuvane / I Love the Ones They Spit On

Selected poetry by Mile Stojić, in Macedonian, Croatian and English. (2013) 
Author's selection. 

Translated from Croatian in Macedonian by Igor Isakovski. 
Translated from Croatian in English by Charles Simic, Amy Gopp, Goran Simić et al.
 

Edition EvaTas, book 13


thumb

Под виножитото на ноќта / Under nattens regnbue / Underneath the Rainbow of the Night

Selected poetry by Triztan Vindtorn, in Macedonian, Norwegian, and English. (2012)

Translated into Macedonian by Igor Isakovski.
Translated into English by Ingrid Haug.
 

Edition EvaTas, book 12 

this is the very germ and seed 
of a race different from the flowers 
buried in the black soil ..


thumb

Надживување / Surviving

Selected poetry by Bogomil Gjuzel, in Macedonian and English. (2012)

Translated into English by varoius translators. 

Edition EvaTas, book 11 

…until you had walked to the limit 
and grew a trunk, perennially 
rooted in you, at home.


thumb

Знам дека знаеш / Znam da znaš / I Know You Know

Selected poetry by Mehmed Begić, in Macedonian, Bosnian, and English. (2012)

Translated into Macedonian by Igor Isakovski.
Translated into English by Korana Šegetalo Delić.
 

Edition EvaTas, book 10 

in the darkness of your darkest room 
is a building site 
for a secret confessional and a sweet torture chamber


thumb

Асфалтни змејови / דרקוני האספלט / Asphalt Dragons

Selected poetry by Ronny Someck, in Macedonian, Hebrew, and English. (2011)

Translated into Macedonian by Igor Isakovski.
Translated into English by Vivian Eden et al.
 

Edition EvaTas, book 09 

Night showers wash the asphalt dragons, 
water residues traced in puddles 
and at four in the morning the language of myth 
touches the edge of sidewalks.


thumb

Бришан простор / Erased Spaces

Selected poetry by Katica Kulavkova, in Macedonian and in English. (2011)

Translated into English by Bela Gligorova, proofread by Matthew McDonald. 

Edition EvaTas, book 08 

A big clean-up 
For a large re-charging.


thumb

Ненапишана песна / Nenapisana pjesma / An Unwritten Poem

Selected poetry by Josip Osti, in Macedonian, Croatian, and English. (2011)

Translated into Macedonian by Igor Isakovski.
Translated into English by Mario Suško, Ruzha Cleaveland, Boris A. Novak, Judita Mia Dintinjana, Evald Flisar, Ana Jelnikar, Stephen Watts.
 

Edition EvaTas, book 07 

With the light
of unsuspected memory it drives dusk away,
snowing on the pages of my unwritten book.


thumb

Нуркање на здив / Ronjenje na dah / Breath-Hold Diving

Selected poetry by Branko Čegec, in Macedonian, Croatian, and English. (2010)

Translated into Macedonian by Igor Isakovski.
Translated into English by Boris Gregorić and Mario Suško.
 

Edition EvaTas, book 06

i saw a pair of blue, anxious, deep-set eyes.
i wanted to suppress my passion for diving,
but couldn't look away


thumb

Читање на тишината / Čitanje tišine / Reading of Silence

Selected poetry by Pavle Goranović, in Macedonian, Montenegrin, and English. (2010)

Translated into Macedonian by Igor Isakovski.
Translated into English by A
leksandra Nikčević. 

Edition EvaTas, book 05

Carried by the silent Levant we still believe
that it is worth being on this trip.


thumb

Космополис / Kozmopolis / Cosmopolis

Selected poetry by Aleš Debeljak, in Macedonian, Slovenian, and English. (2010)

Translated into Macedonian by Igor Isakovski.
Translated into English by Christopher Merrill, Andrew Zawacki with Aleš Debeljak.

Edition EvaTas, book 04 

these are the lungs I use to
breathe, this the air I turn into song


thumb

Пофалба на невиноста / Lof Der Onschuld / In Praise of Innocence

Selected poetry by Henk van Kerkwijk / David Winwood, in Macedonian, Dutch, and English. (2009)

Translated into Macedonian by Igor Isakovski.

Edition EvaTas, book 03 

You are a child again: everything’s forbidden.
Only it's colder than it used to be.


thumb

Деновиве ако не и утре / One of These Days If Not Tomorrow

Selected poetry by Jovica Ivanovski, in Macedonian and in English. (2009)

Translated from Macedonian by Elizabeta Bakovska et al. 

Edition EvaTas, book 02

before you decide to leave me again 
teach me how to suffer aloud


thumb

Споени лица / Spojena lica / Joined Faces

Selected poetry by Sibila Petlevski, in Macedonian, Croatian, and English. (2009) 

Translated into Macedonian by Igor Isakovski. 
Translated into English by Miljenko Kovačićek & Sibila Petlevski.
 

Edition EvaTas, book 01

It is not that we are incurable. Such is the age.




Details on promotion held in Skopje, on 16th of October 2009.

download promo pack (2009)



50%


FOLLOW US:
Visit us on Facebook Follow us on Twitter Follow us on Google+